Hong Kong

“Chinglish” – Hilarious Translations

Weekly 原创 2016-10-05 Spoonhunt Spoonhunt Spoonhunt source: Spoonhunt 微信号 spoonhunt 功能介绍 Discover & explore food around you with menus translated into English all over Asia!       As Spoonhunt brings you translated menu items so you don’t have to guess at every Chinese menu you come across, we’re always looking for funny translations in China. Here are some of the funniest bad translations we found this week. Have some funny Chinglish you want to share? Send us the picture on WeChat! We will pick the best ones each week to post! User Submitted: CHRIS in GUILIN Shmke Your Groove Thmng. Correct translation – 舞蹈室 Dance Studio User Submitted: TOMÁS in SHENZHEN Nothing…

Pavia – Shenzhen 4:I think what I need here is a surviving guide

View image | gettyimages.com I think what I need here is a surviving guide 🙂 I have had the chance to talk with some western colleagues, apparently we share, more or less, the same difficulties. Language Barriers Let be clear, if you want to take shenzhen metro, well it is a piece of cake, all indications are in chinese and english, the train are modern as the stations. Every stop is clearly described on the train (and announced in both languages) so it is a great way to travel here. The things get differents when you need a cab. you have…

Pavia Shenzhen step 3

[发怒][抓狂][骷髅][弱] OK I am pissed off. Sometimes apparently the easiest things are the hardest to solve. I am trying to get my second visa to China and I were hoping this time things would have goon smoothly. Yesterday I took my train, went to Milan and, happy-go-lucky the whole computer systems was down, spent there just a 5 hours waiting for the system turning back, no luck… So I took my train today, hoping for a better result… Guess what… Murphy’s laws …. The invitation letter was wrong (same old story), states 30 day stay not 60 as needed, and…

Posts navigation